Prevod od "mas continuo" do Srpski


Kako koristiti "mas continuo" u rečenicama:

Eu não sei porque eu continuo esperando me apaixonar, mas continuo.
Ne znam zašto oèekujem da èu se jednom zaljubiti, ali oèekujem.
Mas continuo sem saber por quê.
То још увек не објашњава зашто.
Mas continuo sozinhoe, e, a menos que as tropas cheguem logo tudo pode estar perdido.
Још увек сам сам, и ако трупе не стигну ускоро, све може бити изгубљено.
Sinto o universo a funcionar, mas continuo fechado em mim próprio.
Oseæam da univerzum funkcioniše savršeno... ali sam još uvek zakljuèan unutar sebe.
Tentei mudar... e fazer o que você mandou... mas continuo ouvindo a musiquinha.
Pokušao sam da se promenim, Džek. Stvarno sam hteo, tako su mi rekli, ali još uvek èujem istu muziku.
Não ouvi muita coisa, mas continuo atento.
Nisam mnogo èuo. Ali otvoriæu uši.
Nao tao bonito como desejava, mas continuo a aprender.
Ne onoliko koliko sam želela, ali još uvek uèim.
Mas continuo sendo o oficial responsável... e vou estar observando.
Али ја ипак имам највиши чин и мотрићу.
Bem, não tirei 98, mas continuo aqui.
Pa, nije 98, ali sam još uvijek ovdje.
Tentei tudo o que era humanamente possível mas continuo a atropelar pelo menos um veado por semana!
Probala sam sve što sam mogla... ali i dalje, svaki tjedan, naletim na bar jednog jelena!
Isso doeu muito, mas continuo vivo.
To je samo mnogo bolelo. Još sam živ, doduše.
A sua política, aquilo que o partido proclama, é que são seres inferiores, uma subespécie, mas continuo a dizer que estão enganados!
Vaša linija, èime se Partija hvali je kako su oni inferiorni, neka podrasa a ja uporno govorim koliko je to pogrešno.
Estou feliz por vocês estarem bem, mas continuo imaginando... o que teria acontecido se vocês dois tivessem ficado juntos.
Drago mi je da ste sada u redu, ali stalno mislim šta bi se desilo da ste se vas dvoje smuvali.
Ainda não reconheço meu rosto no espelho, mas... continuo adorando balas.
Ne prepoznajem si lice u zrcalu. No još volim bombone.
Não sei porque, mas continuo pensando... aquele garoto tem potencial.
Ne znam zašto, aIi misIim da maIi ima moguænosti.
Eu compreendo a sua má disposição, mas continuo atrasado.
Razumem tvoje neraspoloženje, ali ja i dalje kasnim.
Sim, eu também, mas continuo com a mesma sensação.
Da, ja isto, ali obuzima me stalno isti osecaj.
Eu disse a ele que tinha mudado, mas continuo com meu apartamento antigo.
Rekla sam mu da jesam, ali zadržala sam stari stan.
Não vivo com ela, mas continuo a dar-lhe umas massas, vou passando por lá.
Ne živim sa njom, ali i dalje joj dajem poneki dolar, u prolazu.
Sei que me ofereci quando vim para cá, que resposta me deu, mas continuo a perguntar.
Znam da sam ti ponudio kada sam došao ovde, znam tvoj odgovor, ali dalje pitam!
Tenho a habilidade deles... mas continuo eu mesmo.
Imam njihove sposobnosti. Ali sam i dalje to ja.
Mas continuo me perguntando, e quanto a envelhecer?
Ali pitam se, šta je sa starenjem?
Sim, é muito grande no mapa mas continuo a perder-me.
Да, он је страшно велики на мапи али ја сам и даље изгубљен...
De estar nesse programa, não posso mais jogar futebol, mas continuo um atleta.
Možda više ne igram fudbal, ali sam još uvek atleta.
Claro, mas continuo pensando que é bonita do jeito que é.
Naravno, iako još uvijek mislim da si lijepa onakva kakva jesi.
Tá... você já disse que não ficaria chateado, mas continuo te dizendo que não toquei nela.
Znam. Rekao si da se neæeš ljutiti. Kažem da nisam.
Tem razão. Senhorita super gostosa que minha mulher fica falando por que você é famosa, mas continuo esquecendo.
Imaš pravo, seksi curo, za koju mi žena govori po èemu si poznata.
Estou fazendo tudo que posso para salvar minha família. Mas continuo falhando.
Èinim sve što mogu da spasem svoju porodicu, ali i dalje ne uspevam.
William, não sei se você tem recebido essas mensagens, mas continuo esperançosa.
Vilijame, ne znam da li primaš ove poruke, nadam se da da.
Sim, mas continuo guardando muitos segredos.
Da, ali još uvek krijem mnogo tajni od njega.
Sei que não pode me retornar, mas continuo achando que se deixar essas mensagens, quando você voltar, será como se nunca tivesse ido embora.
Znam da ne možeš da me nazoveš, ali mislim da ako ti ostavljam poruke, kada doðeš kuæi, biæe kao da nisi išao.
Sabe que tenho essa merda de problema de tireoide, mas continuo podendo te dar uma lição.
Znaš da imam bolest štitnjaèe. I još te mogu izmlatiti.
Papai... sou uma vampira agora, mas continuo sendo eu mesma.
Tata, sada sam vampir, ali još sam to ja.
Mas continuo me sentindo mal por perder o primeiro aniversário dela.
Opet mi je krivo što sam propustila prvi roðendan.
Não acredito que direi isso, mas continuo te ouvindo, Ginger.
Ne mogu vjerovati da kažem ovo, ali još uvijek te slušam, Ginger.
Eu me associei com os terroristas que tentaram me derrubar, mas continuo aqui.
Bio sam u kombinaciji sa teroristima koji su pokušali da me smaknu, ali ja sam i dalje ovde.
Pode me dar sermão por insubordinação, mas continuo firme ao fato que não aceito ordens sobre meu próprio laboratório.
Možeš da me prijaviš za neposlušnost, ali stojim iza èinjenice da ne primam nareðenja u vezi sa labom. A Hunt može da me poljubi u...
Eu posso não ser mais o Sargento Troy, mas continuo um soldado neste aspecto.
Možda više neæu biti narednik Troj, ali ostajem vojnik u jednoj stvari!
Sei que não estava certo o jeito que te tratei, mas continuo não gostando de freiras.
Znam da nije bilo u redu kako sam te tretirao. I dalje ne volim èasne sestre.
Mas continuo a ler e aprender quando posso.
Али и даље читам и настављам да учим.
Foi o que pensei, mas continuo perdida.
To je ono što sam mislio, ali ja samo nastavi napred i nazad.
E você deixou aquele lugar, mas continuo lá.
I ti si napustila to mesto, ali ja sam još uvek tamo.
Posso não ter mais autoridade sobre você, mas continuo sendo agente da Segurança Nacional na Nasa.
Nisam ti nadreðeni, ali jesam agent Nacionalne bezbednosti u Nasi.
Mas continuo passando isso em minha cabeça.
I stalno to vrtim u glavi.
Estou lhes contando sobre minha reportagem na República Centro-Africana, mas continuo a me perguntar por que fui para lá.
Pričam vam o svom izveštavanju u Centralnoafričkoj Republici, ali se i dalje pitam zašto sam otišao tamo,
1.3455290794373s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?